Sunday, December 16, 2012

Conclusions and Reflections

I realized, looking through my very long posts, that each is very unique and the whole is a diverse mix of Irish writers matched with British writers that, to my knowledge, they aren't generally compared to. Which helps to prove my point even more: that nationalistic and political boundaries and hard feelings aside, the British and the Irish share a common language. And sharing a language means that the two sides must think in the same way, at least sometimes, as language forces one to think in a certain way according to its flexibility/confines. Therefore these boundaries are proved culturally porous, and as I have tried my best to prove, some of the greatest writers on both sides of the line seem to share common experiences in their writing, sometimes even expressing them in similar modes or styles.

Please understand that I do not mean to suggest that Irish literature is wholly offspring to its British counterpart. The Irish have their own accent, their own way of speaking English, not to mention different cultural traditions and idiosyncrasies that are simply not present in British literature, and I would be the first to say that the Irish deserve a proud and honored place in the study of British literature, just as the Indian, Scottish, Welsh, and any other variations deserve special places of honour. I mean to simply suggest that we recognize the effect of the British tradition on each nation's literature, welcome or unwelcome though it may be.

I hope that this helps my readers to see both British and Irish literature in a new light, and that they learn as much as I have in preparing my posts. If anyone needs me, I'll be reading Ulysses.

No comments:

Post a Comment